美女无遮挡免费视频网站-色偷偷尼玛图亚洲综合-97国产精品人妻无码久久久-一区二区三区A片无码视频不卡

極度焦慮是什么樣的感覺?
作者:獨(dú)見玄夫 2020-08-29 08:56:03 心理百科

"Sólo quiero hacer cosas normales. Pero algo en el fondo de mi mente me lo impide".

我只想做些正常的事。但是心底有什么東西阻止了我。

Así describe Nat Hawley, un joven de 23 a?os diagnosticado con autismo y dislexia, los efectos de su ansiedad, que le impide hacer cosas comunes y corrientes, como socializar.

Nat Hawley這樣描述到,他是個(gè)二十三歲的青年,被診斷為孤獨(dú)癥和失讀癥,焦慮的后果就是他無法去做普通又平常的事,例如社交。

Hawley está cualquier cosa menos solo. De acuerdo con un estudio de la Universidad de Queensland, en Australia, publicado en 2012, 1 de cada 13 personas en el mundo sufre de ansiedad.

Hawley 的情況絕不少見,根據(jù)一項(xiàng)澳大利亞昆士蘭大學(xué)2012年的一項(xiàng)研究,每十三個(gè)人當(dāng)中就有一個(gè)人飽受焦慮之苦。

?Qué significa vivir con esta condición?

以這種狀態(tài)活著意味著什么?

Lea: ?Cómo funciona la ansiedad crónica?

閱讀:慢性焦慮是怎樣的?

極度焦慮是什么樣的感覺?

"Algo así como ir a un club con los amigos es una experiencia fácil y agradable para la mayoría de los jóvenes, pero a mí me entra el pánico.

像是跟朋友去酒吧對(duì)于大多數(shù)年輕人來說是件輕松又愉快的事兒,但對(duì)我來說,它讓我陷入恐慌。

"Siempre estoy pensando en lo que puede salir mal, cómo las personas me perciben, qué impresión les produzco, cómo me van a recordar", le explica a la BBC.

“我總是想事情會(huì)變的很糟,人們會(huì)怎么看我,我給他們留下什么印象,他們會(huì)怎么回想我”,他對(duì)BBC解釋說。

Según Nat, no mucha gente entiende completamente la condición.

據(jù)Nat說,沒幾個(gè)人能真正理解這種狀態(tài)。

"Para mí se trata de no estar en control de uno mismo, es estar preocupado, nervioso o asustado por algo que a mucha gente le parece normal.

“對(duì)我來說這意味著一個(gè)人無法自控,他因?yàn)橐恍?duì)很多來說很正常的事而憂心忡忡、緊張或者害怕。”

"Cuando me siento ansioso es como si mi cabeza se pusiera muy pesada, no puedo hacer contacto visual con las personas, mis pulmones se encogen y me cuesta tragar y siempre siento como si tuviera grumos en la garganta".

“我感到焦慮的時(shí)候,就像是頭變的無比沉重,我無法和人眼神接觸,肺部緊縮,無法下咽,總感覺嗓子里面有東西卡著”。

A pesar de haber aprendido formas de lidiar con la ansiedad, Nat dice que todavía le afecta de forma regular.

雖然學(xué)習(xí)過對(duì)抗焦慮的方法,Nat說他還是常常受影響。

"La manera en la que me enfrento a la ansiedad es planificar todo lo que me sea posible, conocer mi situación.

“我對(duì)抗焦慮的辦法就是盡可能的規(guī)劃好所有事,了解自己的情況?!?/p>

"Si sé que va a haber algún ligero cambio en mi rutina, eso podría mantenerme despierto durante noches o semanas".

“如果知道我的日常有任何輕微變動(dòng),這回讓我整夜或者幾個(gè)星期都無法入眠”。

"Miedo a salir de la casa"

"怕出門"

El padre de Nat abandonó el hogar cuando este tenía 16 a?os y él tuvo que cuidar de su madre que tenía una crisis nerviosa.

Nat的父親在他十六歲的時(shí)候走了,Nat不得不照顧神經(jīng)衰弱的母親。

Con sus exámenes de secundaria avecinándose, Nat estuvo a punto de dejar la escuela para cuidar de su madre.

隨著中考臨近,Nat甚至要輟學(xué)去照顧母親。

"Tenía miedo de salir de la casa porque tenía que cuidar de mi madre", explica Nat.

“我很怕出門,因?yàn)槲倚枰疹檵寢尅保琋at解釋道。

"Solía tener episodios graves de ansiedad cuando salía y siempre estaba preocupado por cosas como pagar las cuentas o tener suficiente comida para comer".

“我出門的時(shí)候經(jīng)常會(huì)發(fā)生嚴(yán)重焦慮,總是會(huì)為像是結(jié)賬或者吃的是否足夠這種問題而擔(dān)心”。

Nat dice que fue difícil enfrentarse solo al problema.

Nat說獨(dú)自一人對(duì)抗這些問題很是艱難。

"Realmente no tenía a nadie con quién hablar de mi situación y estuve muy deprimido por mucho tiempo".

“事實(shí)上我找不到人談我的處境,我總是非常壓抑”。

Pero finalmente se graduó de la universidad y dice que esto le ha dado un impulso.

但是最終他還是從大學(xué)畢業(yè)了,他說這鼓舞了他。

Nat contó a la BBC que ahora controla mucho mejor la ansiedad pero que la condición es "siempre una constante".

Nat對(duì)BBC說,他現(xiàn)在已經(jīng)能很好的控制焦慮了但是情況是“它永遠(yuǎn)都在”。

"Lo que pasa con la ansiedad es que sé que está en mi cabeza.

“我知道焦慮一直都存在于我的腦?!薄?/p>

"Cuando pienso en cosas como que la gente me está juzgando, o mirando o que me da miedo salir de la casa, sé que no es verdad y que no es real.

“當(dāng)我想到人們?cè)u(píng)價(jià)我,打量我或者我害怕出門的時(shí)候,我知道這些并不對(duì)也不是事實(shí)?!?/p>

"Incluso cuando estoy con amigos nunca estoy totalmente relajado.

“甚至跟朋友在一起的時(shí)候,我也從沒徹底的放松過?!?/p>

"Cada vez que me despido de alguien, siempre me imagino que podría ser la última vez que los veo, no importa lo mucho que sé que eso es una situación poco probable".

“每次我同別人道別的時(shí)候,我總是會(huì)想象,這也許是最后一次見他。無論我多知道這種情況基本不可能發(fā)生也沒用”。

Según un estudio poco más de uno de cada diez jóvenes británicos sufre de ansiedad.

據(jù)一個(gè)研究表示,十分之一多的英國青年飽受焦慮。

聲明:本站內(nèi)容與配圖部分轉(zhuǎn)載于網(wǎng)絡(luò),我們不做任何商業(yè)用途,由于部分內(nèi)容無法與原作者取得聯(lián)系,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系我們刪除,聯(lián)系方式請(qǐng)點(diǎn)擊【侵權(quán)刪稿】。

  • 自閉癥心理健康測試心理咨詢師偏執(zhí)型人格綠帽情結(jié)強(qiáng)迫癥依賴型人格障礙自愈能力性取向情商俄狄浦斯情結(jié)易怒癥咨詢師治療師愛丁堡九型人格存在主義智商測試桃花運(yùn)原生家庭PUA女人心理回避型人格抑郁癥焦慮癥叛逆期心理效應(yīng)